Eça de Queirós entre la Bíblia i Darwin



Eça de Queirós ens presenta un paradís sotmès a la selecció natural i a la lluita per la vida

[Narrativa. José Maria Eça de Queirós. Adán y Eva en el Paraíso. Traducció castellana de Juan Sebastián Cárdenas. Periférica, 78 pàgines, Cáceres, 2011]

Qui llegeix El paradís perdut de Milton s’estima més Satanàs sense cap mena de dubte. L’àngel caigut és una creació més autèntica, més propera a la condició humana; el dolent de la pel·lícula és el que ens agrada. Ara ja no ens creiem que Adam i Eva gaudien d’un banquet etern al Paradís. Milton ens els presenta com uns éssers càndids i ensucrats que havien viscut enmig de les delícies terrenals, lliures de pecat i de vergonya. Amb el pas dels segles, convençuts pel que ens va dir Dante, Milton i tots els cors que fan l’eco a l’Església, ens hem fet a la idea que anar al cel seria com tornar al Paradís, un indret verge i avorrit.

Vet aquí que José Maria Eça de Queirós no segueix aquest camí. Adán y Eva en el Paraíso és un text, per sobre de tot, subversiu, i magistral com ho són tots els d’aquest escriptor, fins i tot els menors.  Hi ha més d’una frase que resum l’esperit del seu particular Gènesi, però n’hi ha una que s’imposa i fa fort tot el conjunt (p. 54): “Miedo, Hambre y Furia eran las leyes de la vida en el Paraíso”. La història d’una Creació fàcil i plena de bona voluntat és anul·lada per un relat de feres ferotges. Adam és un home que ha d’aprendre a dominar la selva i que baixa dels arbres per anar descobrint que ell és un jo —que té consciència d’aquest jo— i que pot dominar un allà, un espai que convertirà en àmbit privat. A partir d’aquestes dues certeses s’esdevindrà la història de la humanitat.
Eva i Adam s’han sacralitzat, primer elevats a l’altar de la perfecció i després precipitats en el pecat original per regalar-nos el dimoni de la culpa. En aquesta lectura d’Eça de Queirós descobrim dos robinsons que lluiten contínuament per fugir de la seva condició salvatge; són dos éssers que, a través de la intuïció i de l’atzar, acaben desafiant el desconegut (p. 59): “la civilización nació del desesperado esfuerzo defensivo contra lo inanimado y lo inconsciente”. Eva es presenta com la gran mare que tot ho protegeix i tot ho acull, fent créixer en el seu interior l’esperit de la societat, mentre que Adam s’enfronta al món físic per nodrir, en un segon terme, el món de les idees (“Adán se habría comido a la serpiente, un bocado mucho más suculento”, p. 66).
Aquesta breu però poderosa quimera és un relat aparegut a l’Almanaque Enciclopédico de 1897, quan Eça de Queirós era cònsol a París. Els lectors de l’època, abocats a l’atzucac de fin de siècle heretat del positivisme científic i el realisme literari, van quedar atònits davant un text que, a estones, apel·la al naturalisme, a la fantasia o a la historiografia per explicar el mite més sagrat d’Occident. L’escriptor no té escrúpols a l’hora de fer coincidir els dinosaures i els éssers humans a la vora d’un riu, ni es deixa intimidar davant l’inevitable referent de la Bíblia quan utilitza topònims i dates molt concretes per situar el dia de la Creació. Adán y Eva en el Paraíso té aquesta virtut: ens deixa identificar la barreja de materials que conforma el sentit del relat i el cimenta sense esquerdes.
A poc a poc, mentre anem seguint les aventures del dos supervivents, ens adonem que tot i que el trencaclosques permet tot de lectures al servei dels jocs culturals, per damunt d’això hi ha una reflexió que ens acosta a la primera espurna de la humanitat, potser tal i com va ser, realment: “[Adán] alargó sus brazos libres y dio un paso fuerte y sintió su falta de semejanza con la animalidad y concibió el deslumbrante pensamiento de que era” (p. 20).

Escrit per Anna Fornieles