Schiller. Viure i no teoritzar

[Biografia. Rüdiger Safranski. Schiller o la invenció de l'idealisme alemany.Traducción de Raúl Gabás. Tusquets. 568 pàgines]
                Cada vegada que l'Himne a l'alegria, oficial a Europa, s'interpreta com el va imaginar Beethoven, els versos de Friedrich Schiller (1759-1805) travessen de nou segles i geografies, amb el mateix entusiasme: "Milions! Us abraço, / amb un petó del món sencer. / (...) Qui va tenir la gran sort / de ser amic d'un amic..." Aquesta sort, en el seu cas, es va dir Johann W. Goethe, i d'aquesta relació procedeix l'esperit de l'Alemanya moderna i, per tant, és una de les col·laboracions més sòlides i determinants del nostre món, la que l'explica i divideix entre els sentiments i les lleis, entre la mesura i les pulsions, entre la responsabilitat intel·lectual i la creativitat intuïtiva. Amb gran astúcia, aquest llibre està elaborades a partir d'aquell moment zenital, determinant de la història de la humanitat, totes les altres coses al llibre no fan més que precedir o succeir aquest instant de l'amistat. Com un nou Plutarc, aquest gran escriptor de biografies que és Rüdiger Safranski -no és fàcil escollir quina és la més interessant, entre Heidegger, Nietzsche o Schopenhauer- ens lliura ara un nou gran nom de la cultura alemanya, a partir d'una reflexió sobre els moments decisius, sobre la força dels contrastos, sobre la fascinant dinàmica de les vides paral·leles: "Goethe necessitarà Schiller com a mirall de la consciència, i Schiller aprendrà de Goethe la confiança en l'inconscient. Es componen dues meitats per formar un cercle". Molt havien sentit parlar l'un de l'altre però encara no s'havien vist. Va ser un diumenge, el 20 de juliol del 1794, Luís XVI ja havia perdut el cap i la Convenció arribava a la seva fi. Es van veure a Jena, és clar, a la sortida d'una conferència sobre botànica i, tot seguit, van iniciar una animada conversa que, indirectament, havien començat anys abans amb les seves respectives publicacions que un i un altre devoraven. Feia calor i queia la nit. Només la mort de Schiller onze anys després va interrompre aquell diàleg fecund, interminable, aquella forma elevada de l'amor en la que "dues persones siguin la meitat l'una per a l'altra, que no es repel·leixin, sinó que es connectin i complementin entre si". La seva amistat és la millor imatge de qualsevol amistat.
Coincidien de manera premeditada en ben poques coses, i en política menys que en res. Schiller, considerat malgrat la seva relativa joventut com una espècie de sant, com un clàssic vivent i indiscutible, com un fenomen de la naturalesa i de la creativitat alemanya, havia acceptat un lloc com a professor a la universitat i per la seva militància revolucionària, el títol de ciutadà honorari de la república francesa. Goethe, que vivia a sou del duc de Weimar, no era més que un criat de luxe, un intel·lectual temorós de les formes de poder i sempre tendent a la mateixa supervivència. Quan discuteix amb Schiller sobre els pros i els contres de la revolució se sent alarmat per la destrucció de les formes de relació humana a favor del "dissortat politiqueig" i de l'"esperit de partits". El que succeeix a París per a ell és fora de la civilització. En canvi, a Jena, els dos amics es dirigeixen gran quantitat de cartes i escriuen en un diari denominat Die Horen -Les hores- formant una rara harmonia, que segons l'opinió de Safranski s'ha de comparar a la composició d'"un centaure". Imaginin qui dels dos és el cavall.
Si Goethe és l'èxit social i la desmesura de les pulsions sota la seva aparença de respectabilitat, Schiller és la força de la moral, el poder il·limitat de la voluntat. Procedent d'una família modesta, es va convertir en la millor imatge de si mateix gràcies a la seva determinació i gosadia. Metge militar, autor de gran èxit teatral amb Los bandits, emblema de l'idealista Sturm und Drang, va sobresortir com un dels historiadors més importants del moment i, amb l'estudi Sobre la gràcia i la dignitat, gairebé de la nit al dia es converteix en el filòsof més decisiu de la vida alemanya. No és una opinió de Safranski: ho pensa ni més ni menys que Immanuel Kant qui, atemorit, revisa els seus escrits de filosofia moral d'acord amb les observacions de Schiller. Sobre la naturalesa del deure, entesa com a quinta essència de la llibertat. Una llibertat que no és una força cega i irresponsable sinó el triomf de la voluntat de l'ésser humà davant els nostres impulsos naturals. Si Goethe, és el gran amic i col·laborador intel·lectual, Kant serà el gran rival, el filòsof de la rigidesa entre el bé i el mal. Schiller advoca per la "gràcia", això és, per la reconciliació entre desig i llibertat. Per l'equilibri.
A través de gairebé sis-centes pàgines aquesta excel·lent biografia de Schiller -traduïda amb mà mestra i admirable per Raúl Gabás- relata amb cura i detall les grans línies dels conflictes intel·lectuals de l'Europa que va veure esclatar la Revolució Francesa. Trobem el Schiller de la documentació ciutadana però sobretot entenem les claus del seu destacat protagonisme històric. La seva lògica implacable i alliberadora, la seva imaginació domada per l'honradesa intel·lectual, el seu talent enlluernador, la seva encantadora personalitat. Quan mor, els metges se sorprenen del pèssim estat del seu cos, de com ha pogut allargar la vida tan sols amb la força de la seva determinació. Schiller no viu en el seu cos sinó en el seu esperit. És partidari de l'alegria "bonica centella dels déus" i de la màgia dinàmica del llenguatge. Només l'home d'ànim, que viu, és el que es troba a si mateix més enllà de les potències, les teories, els somnis, les frustracions. És el que coneix l'amor. Al seu estimat Goethe dirà que "davant l'eminent, no hi ha cap altra llibertat que l'amor".

Llegeix-ne més »

Pickwick o les ganes de viure






Tal vez la obra de Dickens que Chesterton menciona más veces en sus artículos sea la de Los papeles de Pickwick (o Aventuras de Pickwick en la edición que tradujo Galdós) y tal vez sea su personaje Sam Weller el que más veces cita. Hay que decir que no es una novela conseguida, no sólo porque su origen fue un poco accidentado y su estructura sea episódica, sino porque su desarrollo es muy desigual, pero sí que deja ver lo mejor de Dickens y sí que anunció a los lectores todas sus posibilidades como novelista.

En ella se narran las aventuras de un conjunto de personajes liderados por Mr. Samuel Pickwick, un caballero rico y mayor, fundador y presidente del Club Pickwick, cuyos miembros hacen viajes por Inglaterra e informan a los demás de lo que averiguan. Pickwick cambia de ser un poco bufón a ser un comerciante serio, según avanza la novela, sobre todo a partir del capítulo diez, cuando entra en entra en escena Sam Weller como su criado.
Señala Chesterton que, al introducir a un personaje cómico como Weller, el relato gana seriedad, no sólo porque le da una consistencia novelística que no tenía, sino porque Weller es un genuino representante del pueblo sencillo inglés. La relación entre Pickwick y Weller se parece a la de don Quijote y Sancho Panza: Pickwick es un inocente que lo ignora todo del mundo mientras que Weller es quien conoce cómo son las cosas en realidad, pero al final queda claro que a la inocencia le debe corresponder el papel de maestro y al conocimiento el de siervo.
Al final, a pesar de ser un libro que se podría romper en muchas novelas distintas, pues parece como si el autor estuviese ansioso y quisiese contar diez historias a la vez, ha quedado como un gran ejemplo de muchos rasgos que hicieron grande a Dickens: el buen humor, la exuberante jovialidad de sus personajes, las aventuras erráticas por los caminos junto con la hospitalidad de las posadas inglesas, la gran amabilidad y el sentido del honor por el que se guían los comportamientos de tanta gente sencilla y bondadosa.
Charles Dickens. The Pickwick Papers (1836-1837). Edición española, titulada Aventuras de Pickwick, enMadrid: Castalia, 2011; 912 pp.; col. Clásicos Universales Castalia; trad. de Benito

Llegeix-ne més »

Nou curs de literatura universal a la Casa de Cultura: Les Set Magnífiques




Lectura pública, comentari de text i debat obert d’algunes de les millors pàgines de la literatura universal escrita per dones. Un exercici pràctic de lectura crítica, apassionada i contrastada. A càrrec de Jordi Galves.

Després de dues edicions del curs dedicades a set magnífics de la literatura catalana i de la literatura universal del segle XX, enguany l’escriptor i crític literari Jordi Galves proposa una anàlisi d’algunes de les millors pàgines de la literatura universal escrita per dones. Un exercici pràctic de lectura crítica, apassionada i contrastada en el qual es parlarà d’obres de Murasaki Shikibu, Anna Comnena, Maria de França, Jane Austen, Emily Dickinson, Marguerite Yourcenar i Elfriede Jelinek.

Jordi Galves és escriptor i crític literari. Autor del bloc de literatura Un dia en les carreres des de 2008, ha exercit la crítica durant més de vint anys a mitjans com La Vanguardia, El Periódico, El País, Avui i El Observador. Ha publicat estudis i obres com les edicions de Tirant lo Blanc, Curial e Güelfa i l’antologia de prosa contemporània De miel i diamante. Actualment té al càrrec una columna d'actualitat al digital
El Nacional.cat, i una col·laboració setmanal a La Llança i una altra a la revista El Temps.



INICI: 7 de març de 2019

HORARI: dijous, a les 19.30 h

DURADA: 7 sessions

ORGANITZA: Casa de Cultura de Girona

INSCRIPCIÓ: gratuïta (aquí)

Llegeix-ne més »

Entrevista del 'Diari de Girona' a Jordi Galves


Us reprodueixo l'entrevista feta per Albert Soler ahir al Diari de Girona a propòsit del curs programat a partir del 18 de maig a la Casa de Cultura de Girona (Els 7 Magnífics). I la transcric a continuació.



Un encert del film «Los siete magníficos» va ser el càsting. El teu ha estat a l’alçada del de John Sturges?
Els escriptors contemporanis més bons hi són. M’he deixat de posar-hi, si em fas mala cara, Joan Sales o Joan Salvat-Papasseit, però en podrem parlar si el públic vol. És un curs que no funcionarà sense la reacció dels oients.
En la pel·lícula, els pistolers anaven a salvar un poble que vivia atemorit. De què ens poden salvar els teus set magnífics?
Jo, salvador, de res, dispensi. Els catalans vivim atemorits, això sí, amb la idea que qualsevol element de la cultura anglosaxona o espanyola val més, en el fons, que el que s’ha fet a Catalunya. No és veritat. El català, sobretot si és jove i modern, acostuma a menystenir el pa fet a casa, i després va de hipster o d’alternatiu.
Ja he llegit alguna crítica a les xarxes perquè només hi ha una dona. A veure si et consideraran un misògin literari...
Però si no hi he posat la Isabel Clara Simó, la Maria Antònia Oliver, la Carme Riera, la Maria Mercè Marçal, l’Ada Castells o la Najat el Hachmi precisament per feminisme, per fer-les quedar bé.
Potser esperaven veure a Pilar Rahola entre els set magnífics, que ha guanyat el premi Ramon Llull...
No sé de què em parla. No tinc res a veure amb els premis, ni amb aquesta senyora Rahola a la que no tinc el gust de conèixer literàriament. Si vostè me la recomana la llegiré.
La paritat és una collonada?
La paritat i la discriminació positiva és un dels grans avenços de les societats contemporànies. En el món de la política, per exemple, com que sol estar ple de gent rància, conservadora i sense idees pròpies, s’ha hagut d’imposar per llei. En el món de la literatura la igualtat entre els sexes, en canvi, és total. Seria absurd demanar la paritat, per exemple, en un curs sobre la literatura japonesa de l’any mil perquè.... no hi ha cap escriptor masculí que valgui la pena.
Creus que en general Josep Pla ha estat menys reconegut del que mereix a causa de la seva ideologia?
Reconèixer Josep Pla és com reconèixer el sol que surt al matí o el vent que bufa des del nord i que anomenem tramuntana. Hi ha gent, però, que només viu de nit però si li prova, res a dir-hi. Pla es diu marduix. A veure com continuarà vostè aquesta entrevista després de dir les paraules gironines fetitxes ‘Pla’ i ‘collonada’, vagi alerta.
Quim Monzó ha d’estar satisfet d’estar entre tants morts, o ha de començar a tremolar?
Verdaguer parlava “d’aqueixa veu dels ausents” dit així, ja es veu que la literatura és un diàleg amb morts, amb esperits, amb fantasmes, amb gent no del tot viva o no del tot morta. ¿No s’hi havia fixat?
Hi veig també poca novel·la. És un gènere en crisi?
En llengua catalana jo hi veig poca novel·la. Per compensar, tenim el millor novel·lista d’Europa Occidental, molt millor que els millors i es diu Mercè Rodoreda. Dic que és el millor i no la millor perquè en literatura no hi ha competicions ‘especials’ per a dones com en els Jocs Olímpics. Em sembla que hi poden haver escriptors igual de bons que Rodoreda però no millors.
El segle XXI acaba de començar. Però creus que donarà per un cànon important d’autors catalans?
Si m’he de refiar del que he vist fins ara, si he d’imaginar-me el futur, li diré que continuarem tenint una poesia acceptable, hereva de Casasses i Carner, i parem de comptar. Potser apareixerà algun bon novel·lista, potser. Ara bé, l’esclat de cultura, enginy, intel·ligència i de feina feta de les generacions anteriors a la guerra no es repetirà.
En tractar-se de literatura catalana no inclous autors catalans en castellà. Llengua a banda, n’hi ha que per la qualitat mereixen estar entre els magnífics?
Els que he llegit em sembla que només són importants perquè són catalans que escriuen en castellà. A molts els donen ara premis a Madrid, en ple procés. A mi m’agraden molt algunes novel·les del Javier Cercas però reconec que no és un gran escriptor.
Aquest dia discutia sobre les traduccions al català de llibres en castellà. Què en penses de qui llegeix, per exemple, García Márquez en català?
Jo no sé quin coneixement de l’espanyol tenen algunes persones. La traducció de Tísner de Cent anys de solitud és meravellosa. Jo conec un súbdit britànic que s’estima més llegir el Pickwick en el català de Carner. Hi ha gent per a tot i em sembla que llegir en català és defensar el català. De vegades és que no coneixes res de bo en català i la desesperació és molt fomuda, senyor.




Llegeix-ne més »

Oscar Wilde sempre té raó









La qüestió molt del gust de Freud, consisteix en saber si convé parlar o no parlar, si valem més pel que diem o pel que callem. Una frase, atribuïda a Oscar Wilde, sosté que “la gent que busca dir simplement el més assenyat s’ho hauria de dir a ella mateixa abans de baixar a esmorzar, al matí, mai no més tard”. Aquest és el joc de la veritat que ens ofereixen els llibres del gran escriptor irlandès, aclamats pels uns pel seu hedonisme fulgurant i menyspreats pels altres perquè llueixen un gust immoderat, irreal, en favor de la bellesa i l’efectisme. Mentre Josep Pla afirma que Wilde és “l’home més sinistre del segle passat”, Jorge Luis Borges diu que “llegint i rellegint Wilde al llarg dels anys, noto un fet que els seus panegiristes no semblen ni tan sols haver sospitat: el fet comprovable i elemental que Wilde, gairebé sempre, té raó”.

Llegeix-ne més »

Vint preguntes sobre l'independentisme



[Crònica] Responc a un qüestionari sobre la independència de l'editorial Toreo de Salón. Hi han participat sobretot personalitats contràries a la secessió de Catalunya com Albert Boadella, Arcadi Espada, Jordi Canal, Joaquín Leguina o Rosa Regàs. Alguns hi hem dut la contrària. Us transcric la meva col·lecció de respostes. Si voleu llegir el llibre complet el podreu trobar aquí (www.toreodesalon.com). 

Llegeix-ne més »