Rànquing de juliol de 2012. Qualitat i quantitat. Recomanacions d'estiu



1. Jonasson Jonas. L’avi de 100 anys que es va escapar per la finestra. Traducció de Luís Solanes. La Campana. Una hilarant astracanada per a un públic popular. Per passar una bona estona i ja està. No apte per a sibarites ni exigents.

2. Sándor Márai. Alliberament. Traducció de Jordi Giné de Lasa i Imola Szabó. Empúries. Una bona novel·la de Márai sobre la destrucció de Budapest durant la Segona Guerra Mundial. Lírica i dolorida.


3. Carles Porta. Fago. La Campana. Una investigació periodística de primera, ben escrita, apassionant sobre una tragèdia de muntanya.

4. Yishai Sarid. Limassol. Traducció de Roser Lluch. El Club dels Novel·listes. Una novel·la negra en el laberint inquietant de l’Israel d’avui. Bona; no la pots deixar.

5. Cees Nooteboom i Rüdiger Safranski . Tenía mil vidas y elegí una sola. Varis traductors. Siruela. Safranski recull algunes de les millors pàgines de Nooteboom en un extraordinari breviari. Una lectura exquisida.

6. Marco Polo. Viajes por la tierra de Kublai Khan. Traducció de Juan Barja de Quiroga. Taurus. Un clàssic de tots els temps: la més fascinant aventura d’un viatger medieval, Marco Polo a l’imperi del Khan.

7. Jack Kerouac i Allen Ginsberg. Cartas. Traducció d’Antonio-Prometeo Moya. Anagrama. Dos grans escriptors nord-americans intercanvien opinions, textos i, sobretot, tot de reflexions sobre la literatura. Apassionant.

8. Irène Némirovsky. Jezabel. Traducció de Maria Llopis. La Magrana. Una novetat... de 1936. Una clarivident reflexió sobre l’obsessió per la bellesa dins d’una història judicial. Excel·lent traducció.

9. Biel Mesquida. Llefre de tu. Club Editor. Un festival de la paraula, de la prosa poètica catalana més saborosa. Ideal per a contemplatius i voyeurs.

10. Charles Dickens. Els papers pòstums del Club Pickwick. Miquel Casacuberta. A Contravent. Una obra mestra de tots els temps, enorme i fastuosa. El millor llibre publicat en català en anys. Una festa de la literatura en majúscula.

11. Émile Zola. La terra. Traducció d’Anna-Maria Corredor. Edicions de 1984. Una novel·la atroç sobre la pagesia del segle XIX, ben lluny de l’idealisme bucòlic.

12. Andrea Camilleri. L’edat del dubte. Traducció de Pau Vidal. Edicions 62. Per passar l’estona, una novel·la negra de Camilleri traduïda per Pau Vidal ¿Què més vols?

 (c) Fet per Jordi Galves i Anna Fornieles